Друго име за ружу од Фејт Чанг

close up shot of pink rose

Увек ми се свиђала прича о томе како је мој ујак Вилсон изабрао своје име. Требало му је само неколико месеци боравка у Америци да схвати да белци никад неће изговорити У Ђин (енгл. Woo Jin) на прави начин. “W” је увек звучало сувише грубо, a језик би им склизнуо сувише меко око слова “J” да би правилно  изговорили глас који је негде између „Ч“ и „Џ“. Понекад их је исправљао, полако изговарајући сваки глас, пажљиво постављајући језик на непце. Изгледа да то није помагало, а он није могао да одреди да ли је у питању недостатак труда са њихове стране, или је за све  требало да окриви сам енглески језик, његова слова и гласове које није могао да упореди са оним из корејског језика….Continue Reading Друго име за ружу од Фејт Чанг